Welcome to Columbia College
   
Welcome to Columbia College
Modern Languages (French & Spanish)

Tools of the Trade

I. Writing in a foreign language using Microsoft Word

A. Creating accents in Microsoft Word
The fastest and easiest way to produce accents in Word is by pressing the Ctrl key in combination with a diacritical key, followed by the letter (lower or upper case) you wish to insert. Here are some examples:

  • é=Ctrl + ', e (accent aïgu)
  • É=Ctrl + ', E
  • à=Ctrl + `, a (accent grave)
  • ù=Ctrl + `, u
  • ê=Ctrl + ^, e (circonflex)
  • ë=Ctrl + :, e (trema)
  • ç=Ctrl + ,, c (cedilla)

Each of these key-combinations, and many others, are indicated in the Symbol box, which can be found in the Insert menu, click on Symbol. Be aware that this is a much more time-consuming method for creating accents.
Note: Accents on upper-case letters in French are optional. For example,
À Paris      OR      A Paris.

B. Setting the Language
In the Tools menu, click on Language, then Set Language and choose French (France) or Spanish (Spain-Modern Sort) when beginning your document.

C. Spell Checking
In the Tools menu, click on Spelling and Grammar and under Dictionary Language, choose Spanish (Spain-Modern Sort) or French (France) to check a single word. Also, if you set the language of the document to Spanish (Spain-Modern Sort)/French (France), Word will automatically spell check your document in Spanish/French. Be aware that there are limitations for how well this works; the spell checker will give you several options amongst which you must choose the correct term, so you may need to consult your grammar pages as well.

D. Using the thesaurus
In the Tools menu, click on Language, then Thesaurus. If you have set the language, you will get the foreign lang options.

II. Online (FREE!) Foreign Language Dictionaries and resources

There is a virtual wealth of free resources available to anyone on the internet. Here are some of the most user-friendly, student- and teacher-approved sites.

A. Dictionaries for Spanish and French

Word Reference

Lexicool
Search this site to find the best dictionary for the job. Good translation split screen for French/Spanish and English. 

Cambridge Dictionnary

All Words Dictionnary


Acronym Dico—Multilingual E-Translation Portal

B. French Resources

Grand Dictionnaire
This very complete French-English/English-French dico is sponsored by the Canadian government. It is easy to navigate and read.

Lexicon of Greek stems for French vocabulary/Lexique des radicaux grecs
You can run a search for Greek word roots on this site. These are useful for understanding fields of vocabulary in literary texts and for using discipline appropriate terms when writing in French Across the Disciplines.

Lexicon for French across the Disciplines

French idiomatic expressions

C. French Grammar Reference

French Grammar central: The ultimate resource for students at all levels.
This is part of Tennesse Bob’s famous French links—a site that contains almost everything you need or want on the French web, plus lots of grammar and language practice links.

RealFrench: All kinds of grammar help including a verb conjugator.

French-English Spelling Tricks

Summary of basic differences between English and French

D. Spanish and French Literature Sites:

LitGloss
:This is a great resource for reading literature in the original Spanish, French, or other language, even if your reading skills are shaky, because it provides meanings in English for many, many terms. Just run your mouse over words you don’t know and the English meaning pops up. Interested in publishing your translation of a French or Spanish work? Submit it to this site.

ARTFL Project: The University of Chicago's Project for American and French Research on the Treasury of the French Language was created as a database of words from written French. It now contains over 150 million words ranging from the 17th to the 20th centuries. A great tool for French scholars and researchers, as well as lovers of language.

Association des Bibliophiles Universels 
An extensive collection of public domain French literature, in French.

C. MLA Style: Citation Differences for Texts in French

When quoting in English, “punctuation is enclosed by quotation marks.”

In contrast, in French the punctuation follows the end quotation mark: “Il faut terminer la citation ainsi”.

Bibliography
Even if you just consulted web sources or if you have only one primary source (i.e., a literary text you are writing about), you will need a Works Cited page at the end of your essay.

“Notes” is the French equivalent  and “Notas” or “Obras citadas” is the Spanish equivalent of “Works Cited.” Always use MLA style. Here are some Frequently Asked Questions about MLA style: http://www.mla.org/style_faq.

For a user-friendly style sheet, consult Abel Scribe, Ph.D.’s page at http://www.dothgrin.net/mlacrib.pdf.

 

 

Academics at Columbia College

Copyright 2006 Beth Droppleman
& the Columbia College Dept. of Modern Languages.

All rights reserved.

Contact
Dr. Droppleman to request
permission to use these materials.
803.786.3848
bdroppleman@colacoll.edu